TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:29:09 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1336《陀羅尼雜集》CBETA 電子佛典 V1.18 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1336《Đà-la-ni tạp tập 》CBETA điện tử Phật Điển V1.18 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1336 陀羅尼雜集, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1336 Đà-la-ni tạp tập , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 陀羅尼雜集卷第五 Đà-la-ni tạp tập quyển đệ ngũ     未詳撰者今附梁錄     vị tường soạn giả kim phụ lương lục  佛說除一切恐畏毒害伏惡魔陀羅尼一首  Phật thuyết trừ nhất thiết khủng úy độc hại phục ác ma Đà-la-ni nhất thủ  佛說止女人患血至困陀羅尼一首  Phật thuyết chỉ nữ nhân hoạn huyết chí khốn Đà-la-ni nhất thủ  佛說除產難陀羅尼一首  Phật thuyết trừ sản nạn/nan Đà-la-ni nhất thủ  佛說除災患諸惱毒陀羅尼一首  Phật thuyết trừ tai hoạn chư não độc Đà-la-ni nhất thủ  佛說多聞陀羅尼一首  Phật thuyết đa văn đà-la-ni nhất thủ  佛說治瘧病陀羅尼一首  Phật thuyết trì ngược bệnh Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說除熱病邪不忤陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết trừ nhiệt bệnh tà bất ngỗ Đà-la-ni nhất thủ  四天王說呪昌蒲含之令他人歡喜陀羅尼  Tứ Thiên Vương thuyết chú xương bồ hàm chi lệnh tha nhân hoan hỉ Đà-la-ni 一首 nhất thủ  觀世音菩薩心陀羅尼一首  Quán Thế Âm Bồ Tát tâm Đà-la-ni nhất thủ  請觀世音自護護他陀羅尼一首  thỉnh Quán Thế Âm tự hộ hộ tha Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說求願陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết cầu nguyện Đà-la-ni nhất thủ  佛說乞雨陀羅尼一首  Phật thuyết khất vũ Đà-la-ni nhất thủ  那羅延天說治瘧病陀羅尼一首  Na-la-duyên Thiên thuyết trì ngược bệnh Đà-la-ni nhất thủ  佛說滅除十惡陀羅尼一首  Phật thuyết diệt trừ thập ác Đà-la-ni nhất thủ  觀世音說治五舌喉塞呪土塗之陀羅尼一  Quán Thế Âm thuyết trì ngũ thiệt hầu tắc chú độ đồ chi Đà-la-ni nhất  佛說小兒中人惡眼陀羅尼一首  Phật thuyết tiểu nhi trung nhân ác nhãn Đà-la-ni nhất thủ  佛說滅罪得入初地陀羅尼一首  Phật thuyết diệt tội đắc nhập sơ địa Đà-la-ni nhất thủ  佛說若欲誦讀一切經典先誦此陀羅尼  Phật thuyết nhược/nhã dục tụng độc nhất thiết Kinh điển tiên tụng thử Đà-la-ni 一首 nhất thủ  結帶禁兵賊陀羅尼一首  kết/kiết đái cấm binh tặc Đà-la-ni nhất thủ  呪牙齒痛陀羅尼一首  chú nha xỉ thống Đà-la-ni nhất thủ  降雨并繫龍陀羅尼二首(出大雲經)  hàng vũ tinh hệ long Đà-la-ni nhị thủ (xuất đại vân Kinh )  觀世音說諸根不具呪草摩之陀羅尼一首  Quán Thế Âm thuyết chư căn bất cụ chú thảo ma chi Đà-la-ni nhất thủ  佛說呪土陀羅尼一首  Phật thuyết chú độ Đà-la-ni nhất thủ  尼乾天說令人易產陀羅尼一首  Ni-kiền Thiên thuyết lệnh nhân dịch sản Đà-la-ni nhất thủ  呪穀子種之令無災蟥陀羅尼一首  chú cốc tử chủng chi lệnh vô tai hoàng Đà-la-ni nhất thủ  呪蛇蝎毒陀羅尼一首  chú xà hạt độc Đà-la-ni nhất thủ  呪卒得重病悶絕者陀羅尼一首  chú tốt đắc trọng bệnh muộn tuyệt giả Đà-la-ni nhất thủ   除一切恐畏毒害伏惡魔陀羅尼   trừ nhất thiết khủng úy độc hại phục ác ma Đà-la-ni 那磨薩 利婆喏也 伏陀(口*彌)帝利 那磨 na ma tát  lợi Bà nhạ dã  phục đà (khẩu *di )đế lợi  na ma  拕咩 娑無多波禰 摩訶婆易迦羅奚  tha 咩 sa vô đa ba nỉ  Ma-ha Bà dịch Ca la hề  婆陀禰(口*制)婆舍兜嘍 喃遮 尼婆羅呢  Bà đà nỉ (khẩu *chế )Bà xá đâu lâu  nam già  ni Bà la ni  多姪夜他 (仁-二+(尼-尸+ㄕ))咩(仁-二+(尼-尸+ㄕ)]咩 (仁-二+(尼-尸+ㄕ)]民陀呤 帝利  đa điệt dạ tha  (nhân -nhị +(ni -thi +ㄕ))咩(nhân -nhị +(ni -thi +ㄕ)咩 (nhân -nhị +(ni -thi +ㄕ)dân đà 呤 đế lợi 盧 迦盧 迦(仁-二+(尼-尸+ㄕ)) 奚翅(仁-二+(尼-尸+ㄕ)] 薩利婆浮多 lô  Ca lô  Ca (nhân -nhị +(ni -thi +ㄕ)) hề sí (nhân -nhị +(ni -thi +ㄕ) tát lợi Bà phù đa 侽 地婆嚂 薩利婆伏陀侽 摩囉多侽 侽 địa Bà 嚂 tát lợi Bà phục đà 侽 ma La đa 侽 遮 夜地婆嚂 薩肇利摩拕遮 坻祇那 già  dạ địa Bà 嚂 tát triệu lợi ma tha già  chì kì na  薩利鞞闍婆咩波跛迦 莎婆呵 行此呪法  tát lợi tỳ xà/đồ Bà 咩ba bả Ca  bà Bà ha  hạnh/hành/hàng thử chú Pháp 以白綖為繩。誦呪二十一遍。為二十一結。 dĩ bạch diên vi/vì/vị thằng 。tụng chú nhị thập nhất biến 。vi/vì/vị nhị thập nhất kết/kiết 。 自繫左臂。皆吉稱願。 tự hệ tả tý 。giai cát xưng nguyện 。   佛說止女人患血至困陀羅尼   Phật thuyết chỉ nữ nhân hoạn huyết chí khốn Đà-la-ni 那摸薩利婆 伏陀男 鼻悉侈(口*梨)拏哆 na  mạc tát lợi Bà  phục đà nam  tỳ tất xỉ (khẩu *lê )nã sỉ 地夜他 至利(口*彌) 注路(口*彌] 禰儷跛禰儷 địa dạ tha  chí lợi (khẩu *di ) chú lộ (khẩu *di  nỉ lệ bả nỉ lệ  莎婆呵 帝使侘兜 (口*路)地嚂 婆帝  bà Bà ha  đế sử sá đâu  (khẩu *lộ )địa 嚂 Bà đế 鐱 稗帝鐱絁儷沙咩鐱 娑禰波帝鐱 鐱 bại đế 鐱絁lệ sa 咩鐱 sa nỉ ba đế 鐱  薩利婆伏陀侽 坻祇那 帝使吒兜  tát lợi Bà phục đà 侽 chì kì na  đế sử trá đâu  (口*路)地嚂 磨娑羅婆兜 朱伽羅兜 摩婆  (khẩu *lộ )địa 嚂 ma Ta-la Bà đâu  chu già la đâu  ma Bà 呵兜 莎婆呵 ha đâu  bà Bà ha 行此呪法。用緋綖為繩。 hạnh/hành/hàng thử chú Pháp 。dụng phi diên vi/vì/vị thằng 。 呪七遍作七結繫腰。血即止治宣下血。 chú thất biến tác thất kết/kiết hệ yêu 。huyết tức chỉ trì tuyên hạ huyết 。   佛說婦人產難陀羅尼   Phật thuyết phụ nhân sản nạn/nan Đà-la-ni 目多修利夜 赦尸伽羅 悉侈 囉候失 mục đa tu lợi dạ  xá thi già la  tất xỉ  La hậu thất  栴陀羅 波羅目至也兜 目多薩婆婆婆  chiên Đà-la  ba la mục chí dã đâu  mục đa tát bà Bà bà 婆 佛圖那梨 伽羅婆 波羅目遮也兜 Bà  Phật đồ na lê  già La bà  ba la mục già dã đâu  多絰他 阿吒莎呵 婆吒毘 莎呵 阿  đa điệt tha  a trá bà ha  Bà trá Tì  bà ha  a 吒婆 婆吒毘 莎呵 慕遮因地利夜 伽 trá bà  Bà trá Tì  bà ha  mộ già nhân địa lợi dạ  già 多嬭 毘舍厲夜 婆婆兜 伽鞞尼莎呵 đa nãi  tỳ xá lệ dạ  Bà bà đâu  già tỳ ni bà ha  移遮陀 露摩夜 舍利夜 移遮舍 阿餘  di già đà  lộ ma dạ  xá lợi dạ  di già xá  a dư 摩夜 伊咩遮 摩怒沙 舍盧夜 薩鞞舍 ma dạ  y 咩già  ma nộ sa  xá lô dạ  tát Tỳ xá 盧 波羅目遮兜 莎呵 lô  ba la mục già đâu  bà ha 行此呪法者。呪油七遍塗產所即易。 hạnh/hành/hàng thử chú Pháp giả 。chú du thất biến đồ sản sở tức dịch 。   佛說除災患諸惱毒神呪   Phật thuyết trừ tai hoạn chư não độc Thần chú (嘌-示+土)(口*凡]摩夜 輸盧多咩 迦悉民 三摩夜 (嘌-thị +độ )(khẩu *phàm ma dạ  du lô đa 咩 Ca tất dân  tam ma dạ  婆伽(口*凡) 舍羅婆悉鐱 兜呵囉 坻悉摩  Bà già (khẩu *phàm ) xá la Bà tất 鐱 đâu ha La  chì tất ma  祇多婆禰 阿那伽比茶 達拖囉咩 多  kì đa Bà nỉ  a na già bỉ trà  đạt tha La 咩 đa 多羅婆伽(口*凡) 仳閦喃 曼多羅坻悉摩 Ta-la Bà già (khẩu *phàm ) tỷ súc nam  mạn Ta-la chì tất ma  污其(口*履)奚拏多婆 摩難大伊(楞-木+口]沙 茶叉  ô kỳ (khẩu *lý )hề nã đa Bà  ma nạn/nan Đại y (lăng -mộc +khẩu sa  trà xoa 梨鐱仳淡陀羅夜 婆遮夜 伽羅呵夜 lê 鐱tỷ đạm Đà-la dạ  Bà già dạ  già la ha dạ  鉢梨夜不那 鉢梨於遮仳悉侈梨拏 三  bát lê dạ bất na  bát lê ư già tỷ tất xỉ lê nã  tam 婆羅迦舍耶 多地夜他 睒鞞儷啖鞞儷 Bà la Ca xá da  đa địa dạ tha  đàm tỳ lệ đạm tỳ lệ 吒吒支 吒吒支 莎婆呵 trá trá chi  trá trá chi  bà Bà ha 行此法用。黑羊毛繩呪七遍繫左臂。 hạnh/hành/hàng thử pháp dụng 。hắc dương mao thằng chú thất biến hệ tả tý 。 若無羊毛用皂綖。若熱病三四日。呪黑綖繫左臂。 nhược/nhã vô dương mao dụng 皂diên 。nhược/nhã nhiệt bệnh tam tứ nhật 。chú hắc diên hệ tả tý 。 若頭痛誦呪七遍摩之。眼痛呪白綖繫耳。 nhược/nhã đầu thống tụng chú thất biến ma chi 。nhãn thống chú bạch diên hệ nhĩ 。 若患耳呪土七遍塞之。牙痛呪楊枝七遍嚼之。 nhược/nhã hoạn nhĩ chú độ thất biến tắc chi 。nha thống chú dương chi thất biến tước chi 。 腹痛呪鹽湯七遍服之。 phước thống chú diêm thang thất biến phục chi 。 產難呪黑綖七遍繫其咽則易。若宿食不消以手呪摩即便吐下。 sản nạn/nan chú hắc diên thất biến hệ kỳ yết tức dịch 。nhược/nhã tú thực/tự bất tiêu dĩ thủ chú ma tức tiện thổ hạ 。 亦能護身不畏水火刀兵毒狩。 diệc năng hộ thân bất úy thủy hỏa đao binh độc thú 。 一切悉不能害。 nhất thiết tất bất năng hại 。   佛說多聞陀羅尼   Phật thuyết đa văn đà-la-ni 浮多弗((口*皮)/女) 摩難肇 頞帝收盧 那摩似 phù đa phất ((khẩu *bì )/nữ ) ma nạn/nan triệu  át đế thu lô  na ma tự  扶達羅囉闍 ((口*皮)/女)浮((口*皮)/女]娑伊楞 仳  phù đạt La La xà/đồ  ((khẩu *bì )/nữ )phù ((khẩu *bì )/nữ sa y lăng  tỷ 扶波羅 頭使迦 梨使 哆地夜他 悉 phù ba la  đầu sử Ca  lê sử  sỉ địa dạ tha  tất 地 那薩坻 頞三坻 迦致鼻迦致 不祚 địa  na tát chì  át tam chì  Ca trí tỳ Ca trí  bất tộ 捭 夜囉坻 阿伽坻 三摩奚坻 悉地三 bãi  dạ La chì  A già chì  tam ma hề chì  tất địa tam 摩比坻 ma bỉ chì 佛告阿難。 Phật cáo A-nan 。 汝取婆囉彌支多翅(白呵梨勒)畢鉢利。三物合清晨呪一千遍。以蘇蜜和服。 nhữ thủ Bà La di chi đa sí (bạch ha-lê lặc )tất bát lợi 。tam vật hợp thanh Thần chú nhất thiên biến 。dĩ tô mật hòa phục 。 即得一聞受持。 tức đắc nhất văn thọ trì 。   佛說瘧病陀羅尼   Phật thuyết ngược bệnh Đà-la-ni 那蒙佛陀斯 那蒙達摩斯 那蒙僧伽斯 na mông Phật-đà tư  na mông Đạt-ma tư  na mông tăng già tư  那蒙薩多南 三藐三菩陀南 薩奢羅婆  na mông tát đa Nam  tam miểu tam bồ đà Nam  tát xa La bà 迦 波羅汦迦佛陀南 帝衫 那摩訖利 Ca  ba la 汦Ca Phật-đà Nam  đế sam  na ma cật lợi 迦埵 伊曼毘絰夜 波羅俞 闍咩 阿闍 Ca đoả  y mạn Tì điệt dạ  ba la du  xà/đồ 咩 a xà/đồ 咩兜 陀三咩達兜 寫絰他曇 迦羅目企 咩đâu  đà tam 咩đạt đâu  tả điệt tha đàm  Ca la mục xí  安陀迦離阿遮地 阿遮囉伽離 佉奢跋  an đà Ca ly a già địa  a già La già ly  khư xa bạt 汦 佉奢跋汦毘囉尼鐵多 毘囉尼 鐵 汦 khư xa bạt 汦Tì La ni thiết đa  Tì La ni  thiết 兜牟 囉尼 羅伽利羅伽羅跋汦 夜那薩 đâu mưu  La ni  La già lợi La già la bạt 汦 dạ na tát 汦夜 薩汦婆遮尼佛 阿瞿嚧佛陀 阿瞿 汦dạ  tát 汦Bà già ni Phật  a Cồ lô Phật-đà  a Cồ 嚧達摩 阿伽羅僧伽汦那薩汦夜那 薩 lô Đạt-ma  a già la tăng già 汦na tát 汦dạ na  tát 汦婆遮尼囊 阿呼伊槃那末斯 毘沙摩闍 汦Bà già ni nang  A hô y bàn na mạt tư  Tì sa ma xà/đồ 婆嵐 求羅汦蓰 達夜咩 牟遮兜伊 槃 Bà lam  cầu La 汦tỉ  đạt dạ 咩 mưu già đâu y  bàn 那末斯毘沙摩闍婆羅 莎呵 na mạt tư Tì sa ma xà/đồ Bà la  bà ha   觀世音菩薩說消除熱病諸邪所不能忤大   Quán Thế Âm Bồ-tát thuyết tiêu trừ nhiệt bệnh chư tà sở bất năng ngỗ Đại   神呪   Thần chú 那摩羅多那 多羅耶夜 那摩阿利夜 婆 na ma La đa na  Ta-la da dạ  na ma a lợi dạ  Bà 嚧吉汦 奢婆羅夜 菩地薩埵夜 摩呵 lô cát 汦 xa Bà la dạ  bồ địa Tát-đỏa dạ  ma ha 薩埵夜摩呵迦留 尼迦夜 伊(口*曼)薩利婆羅 Tát-đỏa Dạ-Ma ha Ca lưu  ni Ca dạ  y (khẩu *mạn )tát lợi Bà la 他 薩陀尼 仳絰波羅榆闍 咩伊閻彌 tha  tát đà ni  tỷ điệt ba la 榆xà/đồ  咩y diêm di 仳扶三咩陀 兜多地夜他阿 囉((口*皮)/女)羅((口*皮)/女] tỷ phù tam 咩đà  đâu đa địa dạ tha a  La ((khẩu *bì )/nữ )La ((khẩu *bì )/nữ  阿那斯 郁那斯 婆嵐奚咩 婆嵐奚磨  A na tư  úc na tư  Bà lam hề 咩 Bà lam hề ma 莎呤 不利尼 不利拏摩奴羅梯 阿末呤 bà 呤 bất lợi ni  bất lợi nã ma nô La thê  a mạt 呤  毘末呤 尼末呤 奚囒喏伽 利鞞 波  Tì mạt 呤 ni mạt 呤 hề 囒nhạ già  lợi tỳ  ba 羅摩他薩陀禰夜迦失至地摩 摩利夜婆盧 La-ma tha tát đà nỉ dạ Ca thất chí địa ma  ma lợi dạ Bà lô 吉汦 奢漢羅婆使耽 仳淡陀 羅夷沙夜 cát 汦 xa hán La bà sử đam  tỷ đạm đà  La di sa dạ 帝 多拕耶((口*皮)/女)祇(口*凡] 闍婆嵐迦移 那迦羅 đế  đa tha da ((khẩu *bì )/nữ )kì (khẩu *phàm  xà/đồ Bà lam Ca di  na Ca la 咩沙夜汦 那浮多鼻迦嵐 那伽羅呵 鼻 咩sa dạ 汦 na phù đa tỳ Ca lam  na già La ha  tỳ 迦嵐 那佉區利陀鼻迦嵐 薩婆婆夜 多 Ca lam  na khư khu lợi đà tỳ Ca lam  tát bà Bà dạ  đa 羅斯婆 波羅無叉汦 汦 那摩阿利夜 La tư Bà  ba la vô xoa 汦 汦 na ma a lợi dạ  婆盧支汦 奢婆羅夜 菩地薩埵夜 摩  Bà lô chi 汦 xa Bà la dạ  bồ địa Tát-đỏa dạ  ma 呵薩埵夜 悉纏兜 曼多羅波陀 莎呵 ha Tát-đỏa dạ  tất triền đâu  mạn Ta-la ba đà  bà ha   四天王所說呪以昌蒲含之入門無不歡喜者   Tứ Thiên Vương sở thuyết chú dĩ xương bồ hàm chi nhập môn vô bất hoan hỉ giả 跋羅遮 兜沙陀 絁利使吒也 跋羅遮 bạt La già  đâu sa đà  絁lợi sử trá dã  bạt La già  薩利婆多羅薩陀尼 羅闍豆婆囉 波羅  tát lợi Bà Ta-la tát đà ni  La xà/đồ đậu Bà La  ba la 比使吒拕 尼盧陀曼多羅 波羅合摩尼 bỉ sử trá tha  ni lô đà mạn Ta-la  ba la hợp ma-ni  夜地婆嚂 夜地婆嚂 鼻嘍(口*荼)迦拕 夜  dạ địa Bà 嚂 dạ địa Bà 嚂 tỳ lâu (khẩu *đồ )Ca tha  dạ 地婆嚂 摩嬭跋陀羅拕夜地婆嚂 不利 địa Bà 嚂 ma nãi bạt-đà-la tha dạ địa Bà 嚂 bất lợi 拏跋陀羅拕 夜地婆嚂 咺伽羅婆羅拕 nã bạt-đà-la tha  dạ địa Bà 嚂 咺già La bà La tha  夜地婆嚂 旃茶渠波羅拕 闍夜移  dạ địa Bà 嚂 chiên trà cừ ba la tha  xà dạ di  莎波呵 闍夜闍夜移 莎波呵 闍夜迦嘍  bà ba ha  xà dạ xà dạ di  bà ba ha  xà dạ Ca lâu 拏移莎呵 尸婆移 莎婆呵 尼婆不多 nã di bà ha  thi Bà di  bà Bà ha  ni Bà bất đa 羅移 莎婆呵 那呵伽 伽車車 莎破 La di  bà Bà ha  na ha già  già xa xa  bà phá 尉癡鞞多(口*待) 肆陀曼多羅多羅帝仳狄 úy si tỳ đa (khẩu *đãi ) tứ đà mạn Ta-la Ta-la đế tỷ địch  哆婆嵐奚摩怒 摩爾易 莎婆呵  sỉ Bà lam hề ma nộ  ma nhĩ dịch  bà Bà ha 行此持法。取昌蒲根呪七遍含之。 hạnh/hành/hàng thử Trì Pháp 。thủ xương bồ căn chú thất biến hàm chi 。 若持之甚吉良。 nhược/nhã trì chi thậm cát lương 。   觀世音菩薩心陀羅尼句   Quán Thế Âm Bồ Tát tâm Đà-la-ni cú 那無佛陀寫 那蒙達摩斯 那蒙僧伽斯 na vô Phật-đà tả  na mông Đạt-ma tư  na mông tăng già tư  那蒙阿利夜((口*皮)/女)盧吉汦 奢婆羅斯 菩地薩  na mông a lợi dạ ((khẩu *bì )/nữ )lô cát 汦 xa Bà la tư  bồ địa tát 埵 斯摩呵薩埵斯 多拕那摩 悉已利兜 đoả  tư ma ha Tát-đỏa tư  đa tha na ma  tất dĩ lợi đâu (口*凡) 阿利夜婆盧翅汦奢婆羅斯 菩地薩埵 (khẩu *phàm ) a lợi dạ Bà lô sí 汦xa Bà la tư  bồ địa Tát-đỏa 斯 摩呵薩埵斯 摩呵迦嬭迦斯 伊(口*曼)阿 tư  ma ha Tát-đỏa tư  ma ha Ca nãi Ca tư  y (khẩu *mạn )a 利夜 婆盧吉汦 奢婆羅斯 菩地薩埵斯 lợi dạ  Bà lô cát 汦 xa Bà la tư  bồ địa Tát-đỏa tư 奚肇也 摩跋侈夷沙夜咩 多絰他 何 hề triệu dã  ma bạt xỉ di sa dạ 咩 đa điệt tha  hà 羅何羅達羅達羅 La hà La đạt La đạt La 遮羅遮羅 娑羅娑羅 豆留豆嘍 周留周 già La già La  Ta-la sa La  đậu lưu đậu lâu  châu lưu châu (哭-犬+田) 牟路無路煙(口*義]奚婆伽(口*凡] 婆羅帝 (khốc -khuyển +điền ) mưu lộ vô lộ yên (khẩu *nghĩa hề Bà già (khẩu *phàm  Bà la đế 利 何拏奚 伊曼不闍 夜他舍多 伊 lợi  hà nã hề  y mạn bất xà/đồ  dạ tha xá đa  y 鞞陀也 陀波陀波 遮利遮 遮利遮 達 tỳ đà dã  đà ba đà ba  già lợi già  già lợi già  đạt 摩達摩 婆羅婆羅 陀汦陀汦 遮汦遮汦 ma Đạt-ma  Bà la bà La  đà 汦đà 汦 già 汦già 汦  留路途修修伽羅波羅菩 薩地薩菩  lưu lộ đồ tu tu già la ba la bồ  tát địa tát bồ 三摩羅 三摩夜 婆伽((口*皮)/女) 多波肇 收 tam ma la  tam ma dạ  Bà già ((khẩu *bì )/nữ ) đa ba triệu  thu 羅牟陀奚利侈兜(口*凡) 奚利肇炎 薩婆薩 La mưu đà hề lợi xỉ đâu (khẩu *phàm ) hề lợi triệu viêm  tát bà tát 埵 耨鐱波夜 毘多那 摩波夜 波羅 đoả  nậu 鐱ba dạ  Tì đa na  ma ba dạ  ba la 陀 舍羅喃 波羅波大咩 舍帝迦嚂 đà  xá la nam  ba la ba Đại 咩 xá đế Ca 嚂  布使致迦嚂槃陀 那無遮迦嚂 薩婆視婆  bố sử trí Ca 嚂bàn đà  na vô già Ca 嚂 tát bà thị Bà  摩真侈迦 薩婆佛陀 婆羅娑那質侈  ma chân xỉ Ca  tát bà Phật-đà  Bà la sa na chất xỉ (嘌-示+土)(口*義]奚薩多夜((口*皮)/女]地 兜留兜路 磨仳 (嘌-thị +độ )(khẩu *nghĩa hề tát đa dạ ((khẩu *bì )/nữ địa  đâu lưu đâu lộ  ma tỷ 嚂婆御衍拕 羅叉究留 鉢梨多羅 鉢 嚂Bà ngự diễn tha  La xoa cứu lưu  bát lê Ta-la  bát 梨伽羅浛 舍帝薩婆悉多夜喃究嘍 lê già la 浛 xá đế tát bà tất đa dạ nam cứu lâu  莎呵  bà ha 若有善男子善女人欲行此持者。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân dục hạnh/hành/hàng thử trì giả 。 斷酒肉五辛齋潔滿七日已。 đoạn tửu nhục ngũ tân trai khiết mãn thất nhật dĩ 。 淨自洗浴著新淨衣起慈悲心。於像前燒沈水香若栴檀薰陸香。 tịnh tự tẩy dục trước/trứ tân tịnh y khởi từ bi tâm 。ư tượng tiền thiêu trầm thủy hương nhược/nhã chiên đàn huân lục hương 。 誦一百八遍。 tụng nhất bách bát biến 。 一心專念觀世音菩薩三稱名滿我所願。利根者觀世音菩薩於其夢中。 nhất tâm chuyên niệm Quán Thế Âm Bồ Tát tam xưng danh mãn ngã sở nguyện 。lợi căn giả Quán Thế Âm Bồ Tát ư kỳ mộng trung 。 以所求如願必得。 dĩ sở cầu như nguyện tất đắc 。   請觀世音菩薩陀羅尼句   thỉnh Quán Thế Âm Bồ Tát Đà-la-ni cú 南無佛陀耶 南無達摩耶 南無僧伽耶 Nam mô Phật đà da  Nam mô đạt Ma Da  Nam mô tăng già da  南無阿利耶 婆盧翅汦 奢婆囉耶 菩提  Nam mô A-lợi-da  Bà lô sí 汦 xa Bà La da  Bồ-đề 薩埵耶 摩訶薩埵耶 摩訶迦留 摩訶 Tát-đỏa da  Ma-ha Tát-đỏa da  Ma-ha Ca lưu  Ma-ha 迦留 尼迦耶 多絰他 烏呵尼 無呵 Ca lưu  ni Ca da  đa điệt tha  ô ha ni  vô ha 尼 閻婆尼 耽婆尼 安茶利 般茶 ni  diêm Bà ni  đam Bà ni  an trà lợi  ba/bát trà 利 尸鞞汦 般茶羅 婆私尼 佉衍削 lợi  thi tỳ 汦 ba/bát trà La  Bà tư ni  khư diễn tước 乾連剃 陀大彌 薩婆豆使剃閻婆耶(口*彌) kiền liên thế  đà Đại di  tát bà đậu sử thế diêm Bà da (khẩu *di )  躬婆耶咩 烏呵耶咩無呵耶咩耶婆乾連  cung Bà da 咩 ô ha da 咩vô ha da 咩da bà kiền liên 剃 那闇 遮汦 南無阿利耶 婆盧翅汦 thế  na ám  già 汦 Nam mô A-lợi-da  Bà lô sí 汦  奢婆羅耶 多絰他醯利彌呤汦呤守隷  xa Bà la da  đa điệt tha hề lợi di 呤汦呤thủ lệ  摩隷 呿波隷 呿吒傍祇 呵勒叉 呵勒  ma lệ  呿ba lệ  呿trá bàng kì  ha lặc xoa  ha lặc 叉波移 呵勒叉兜摩 薩婆舍利 xoa ba di  ha lặc xoa đâu ma  tát bà xá lợi 此呪於晨朝清淨已。 thử chú ư thần triêu thanh tịnh dĩ 。 誦三遍呪一切病自護護他呪。 tụng tam biến chú nhất thiết bệnh tự hộ hộ tha chú 。   觀世音菩薩行道求願陀羅尼句   Quán Thế Âm Bồ Tát hạnh đạo cầu nguyện Đà-la-ni cú 南無羅多那 哆羅耶耶 南無阿利耶 Nam mô La đa na  sỉ La da da  Nam mô A-lợi-da  婆盧吉汦 奢婆羅耶 菩提薩埵耶 摩訶  Bà lô cát 汦 xa Bà la da  Bồ-đề Tát-đỏa da  Ma-ha 菩提薩埵耶 摩訶薩埵耶 摩訶迦留尼 Bồ-đề Tát-đỏa da  Ma-ha Tát-đỏa da  Ma-ha Ca lưu ni 迦 多絰他 烏蘇咩沙陀耶 蘇彌婆 Ca  đa điệt tha  ô tô 咩sa đà da  tô di Bà  帝婆陀耶 守吉利娑陀耶 守鞞娑陀耶  đế Bà đà da  thủ cát lợi sa đà da  thủ tỳ sa đà da  伊斯 彌斯 悉纏呢 波羅耶咺 悉婆  y tư  di tư  tất triền ni  ba la da 咺 tất Bà 行之法。觀世音像前香泥塗地。 hạnh/hành/hàng chi Pháp 。Quán Thế Âm tượng tiền hương nê đồ địa 。 香華供養日夜六時誦一時中誦百二十遍。隨其所求。 hương hoa cúng dường nhật dạ lục thời tụng nhất thời trung tụng bách nhị thập biến 。tùy kỳ sở cầu 。 觀世音以行人應見身令其得見。 Quán Thế Âm dĩ hạnh/hành/hàng nhân ưng kiến thân lệnh kỳ đắc kiến 。 所求皆得如願。 sở cầu giai đắc như nguyện 。   佛說乞雨呪   Phật thuyết khất vũ chú 那無屯豆脾 膩瞿沙夜 多他伽多夜 那 na vô truân đậu Tì  nị Cồ sa dạ  đa tha già đa dạ  na 無彌伽汦那夜 那無彌伽究柱多夜 那 vô di già 汦na dạ  na vô di già cứu trụ đa dạ  na 無彌伽三大利奢迦夜 那無彌伽羅囉夜 vô di già tam đại lợi xa Ca dạ  na vô di già la La dạ  那無彌伽比怖吒迦夜 那無彌伽伽 那  na vô di già bỉ bố/phố trá Ca dạ  na vô di già già  na 夜那無伽薩陀利奢婆多波利波多夜 那無 dạ na vô già tát đà lợi xa Bà đa Ba lợi ba đa dạ  na vô 摩訶彌伽 婆悉汦盧呵迦夜 那無彌伽婆 Ma-ha di già  Bà tất 汦lô ha Ca dạ  na vô di già Bà 梨移 那無彌伽鞞翅羅迦夜 那無彌伽奢 lê di  na vô di già tỳ sí La Ca dạ  na vô di già xa 婆羅夜 那無彌伽大多夜 那無彌伽比摩 Bà la dạ  na vô di già Đại đa dạ  na vô di già bỉ ma 大迦夜 那無彌伽那羅夜 那無彌伽鉢視 Đại Ca dạ  na vô di già na la dạ  na vô di già bát thị 迦夜 那無彌伽尼那地尼 那無彌伽比 Ca dạ  na vô di già ni na địa ni  na vô di già bỉ 迦摩夜 那無薩婆跛多 比茶比騰薩 Ca ma dạ  na vô tát bà bả đa  bỉ trà bỉ đằng tát 奈那 摩提夜奈 多他伽多男 那摩薩 nại na  ma đề dạ nại  đa tha già đa nam  na ma tát 婆佛陀 菩提薩埵男薩汦薩婆薩埵男悉汦 Bà Phật-đà  Bồ-đề Tát-đỏa nam tát 汦tát bà Tát-đỏa nam tất 汦 薩婆浮多男 阿婆炎薩婆汦梨夜男 奢 tát bà phù đa nam  A bà viêm tát bà 汦lê dạ nam  xa 面都薩婆突伽多夜 那無薩婆尼 婆羅尼 diện đô tát bà đột già đa dạ  na vô tát bà ni  Bà la ni  比鐱比尼薩提薩埵夜 悉陀夜汦炎 多  bỉ 鐱bỉ ni tát Đề Tát-đỏa dạ  tất đà dạ 汦viêm  đa 他伽多地 薩婆佛陀 婆盧翅多 比地 tha già đa địa  tát bà Phật-đà  Bà lô sí đa  bỉ địa  多絰他 破吒 破吒破吒 破吒 破吒  đa điệt tha  phá trá  phá trá phá trá  phá trá  phá trá  破吒 破吒 破吒  phá trá  phá trá  phá trá 行之法。須青幡二十八枚置四箱。 hạnh/hành/hàng chi Pháp 。tu thanh phan/phiên nhị thập bát mai trí tứ tương 。 七枚大幡一枚竪中央。 thất mai Đại phan/phiên nhất mai thọ trung ương 。 四葙各七青坐設七槃餅飯菓蒲桃石蜜安石榴漿蘇酪蜜供養。 tứ 葙các thất thanh tọa thiết thất bàn bính phạn quả bồ đào thạch mật an thạch lưu tương tô lạc mật cúng dường 。 淨洗浴著新淨青衣靴帽。 tịnh tẩy dục trước/trứ tân tịnh thanh y ngoa mạo 。 燒沈水白栴檀薰陸香多伽留香婆利伽香龍腦香。 thiêu trầm thủy bạch chiên đàn huân lục hương đa già lưu hương Bà lợi già hương long não hương 。 散青華斷食三日。中央敷青褥。 tán thanh hoa đoạn thực tam nhật 。trung ương phu thanh nhục 。 座上東面讀誦一百八遍。乃至千八十遍必得雨。 tọa thượng Đông diện độc tụng nhất bách bát biến 。nãi chí thiên bát thập biến tất đắc vũ 。 專心請求以得為限。若備供具力所不及者。 chuyên tâm thỉnh cầu dĩ đắc vi/vì/vị hạn 。nhược/nhã bị cung cụ lực sở bất cập giả 。 任意設供香得一二種亦可。但專精誦呪。若力不及葙。 nhâm ý thiết cung/cúng hương đắc nhất nhị chủng diệc khả 。đãn chuyên tinh tụng chú 。nhược/nhã lực bất cập 葙。 立一幡槃亦一必須青衣。 lập nhất phan/phiên bàn diệc nhất tất tu thanh y 。   那羅延天王除滅瘧病神呪   Na-la-duyên Thiên Vương trừ diệt ngược bệnh Thần chú 那無訖師拏 留陀羅夜 那無陀鞞多留陀 na vô cật sư nã  lưu Đà-la dạ  na vô đà tỳ đa lưu đà 羅夜 那無尸 摩奢那 留陀羅夜 那摩 La dạ  na vô thi  ma xa na  lưu Đà-la dạ  na ma 薩婆留陀羅夜 汦於 那摩訖利埵 闍婆 tát bà lưu Đà-la dạ  汦ư  na ma cật lợi đoả  xà/đồ Bà 羅比淡 波羅婆匍叉彌 因陀那摩 寫利 La bỉ đạm  ba La bà bồ xoa di  nhân đà na ma  tả lợi 他夜呪病人名 多絰他伊迦俟鐱闍婆嵐呵 tha dạ chú bệnh nhân danh  đa điệt tha y Ca sĩ 鐱xà/đồ Bà lam ha 那咩 地婆地夜鐱闍婆嵐 呵那咩 汦致 na 咩 địa Bà địa dạ 鐱xà/đồ Bà lam  ha na 咩 汦trí 夜鐱 闍婆嵐 呵那咩 左突他鐱 闍婆 dạ 鐱 xà/đồ Bà lam  ha na 咩 tả đột tha 鐱 xà/đồ Bà 嵐 呵那咩 婆汦鐱 闍婆嵐 呵那咩 lam  ha na 咩 Bà 汦鐱 xà/đồ Bà lam  ha na 咩  閈汦鐱 闍婆嵐 呵那咩 闍婆嵐  hãn 汦鐱 xà/đồ Bà lam  ha na 咩 xà/đồ Bà lam  呵那咩 三尼婆地鐱 闍婆嵐 呵那咩  ha na 咩 tam ni Bà địa 鐱 xà/đồ Bà lam  ha na 咩 漚伽羅 但地那 呵那咩 漚伽羅呵汦 ẩu già la  đãn địa na  ha na 咩 ẩu già la ha 汦 那 呵那咩 多絰他 漚伽羅 漚伽羅 na  ha na 咩 đa điệt tha  ẩu già la  ẩu già la  漚伽羅 漚伽羅 波汦 莎呵 跋視羅  ẩu già la  ẩu già la  ba 汦 bà ha  bạt thị La  跋視羅 跋視羅 跋視羅 波汦 莎呵  bạt thị La  bạt thị La  bạt thị La  ba 汦 bà ha  俟呤 俟呤 俟呤 俟呤 波汦 莎呵  sĩ 呤 sĩ 呤 sĩ 呤 sĩ 呤 ba 汦 bà ha  彌呤 彌呤 彌呤 彌呤 波汦 莎呵  di 呤 di 呤 di 呤 di 呤 ba 汦 bà ha  汦呤 汦呤 汦呤 汦呤 波汦 莎呵 那  汦呤 汦呤 汦呤 汦呤 ba 汦 bà ha  na 無訖師拏 留陀羅夜 那無拕鞞多留陀羅 vô cật sư nã  lưu Đà-la dạ  na vô tha tỳ đa lưu Đà-la 夜 那無尸摩 奢那留陀羅夜 那無薩婆 dạ  na vô thi ma  xa na lưu Đà-la dạ  na vô tát bà  留陀羅夜 悉纏兜 曼陀羅波陀 莎呵  lưu Đà-la dạ  tất triền đâu  Mạn-đà-la ba đà  bà ha   佛說滅除十惡神呪   Phật thuyết diệt trừ thập ác Thần chú 尉多梨 悉彌地奢婆祇 婆羅拏 波羅斯 úy đa lê  tất di địa xa Bà Kì  Bà la nã  ba la tư 陀迦摩那摩羅叉斯那 尼比舍男 波 đà Ca Ma na Ma La xoa Tư-na  ni bỉ xá nam  ba 利叉婆三汦多汦利 婆比那 揄脾大 lợi xoa Bà tam 汦đa 汦lợi  Bà bỉ na  du Tì Đại  婆羅迦伽 伽瞿婆悉咋羶地盧((口*皮)/女)羅多他  Bà la Ca già  già Cồ Bà tất trách Thiên địa lô ((khẩu *bì )/nữ )La đa tha (嘌-示+土)汦三摩 其利娑已汦薩婆浮埵 摩訶利 (嘌-thị +độ )汦tam ma  kỳ lợi sa dĩ 汦tát bà phù đoả  Ma-ha lợi 師 大舍迦摩 迦利比大 阿閻比大 波 sư  Đại xá Ca ma  Ca lợi bỉ Đại  a diêm bỉ Đại  ba 羅無挃多 薩利夜(口*聽) 曇(口*(應-倠+隹)]祇哹 (禾*(山/用)] La vô trất đa  tát lợi dạ (khẩu *thính ) đàm (khẩu *(ưng -倠+chuy )kì 哹 (hòa *(sơn /dụng ) 祇哹 (口*(應-倠+隹))祇(禾*(山/用)]祇浮 汦呤哹 摩汦呤哹 kì 哹 (khẩu *(ưng -倠+chuy ))kì (hòa *(sơn /dụng )kì phù  汦呤哹 ma 汦呤哹 汦羅摩 汦呤哹 莎呵 汦La-ma  汦呤哹 bà ha 若頭痛呪麻油二七遍塗上。 nhược/nhã đầu thống chú ma du nhị thất biến đồ thượng 。 眼痛呪黑綖二七遍作十四結繫頭項。耳痛呪樺皮節塞。 nhãn thống chú hắc diên nhị thất biến tác thập tứ kết hệ đầu hạng 。nhĩ thống chú hoa bì tiết tắc 。 齒痛呪水二七遍唅。心腹痛呪鹽水二七遍服。 xỉ thống chú thủy nhị thất biến ham 。tâm phước thống chú diêm thủy nhị thất biến phục 。 婦人產運展髮呪二七遍還結。 phụ nhân sản vận triển phát chú nhị thất biến hoàn kết/kiết 。 男子小便患白如粉汁者。呪其脚跡下土二七遍塗坌身。 nam tử tiểu tiện hoạn bạch như phấn trấp giả 。chú kỳ cước tích hạ độ nhị thất biến đồ bộn thân 。 若共他諍訟事相言移。 nhược/nhã cọng tha tranh tụng sự tướng ngôn di 。 呪呵梨勒一枚二七遍持行。若遭厄難繫閉牢獄者。 chú ha-lê lặc nhất mai nhị thất biến trì hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã tao ách nạn hệ bế lao ngục giả 。 呪白綖三七作二十一結塞耳。 chú bạch diên tam thất tác nhị thập nhất kết/kiết tắc nhĩ 。   觀世音說治五舌塞喉陀羅尼   Quán Thế Âm thuyết trì ngũ thiệt tắc hầu Đà-la-ni 南無勒囊利蛇 南無阿利蛇 婆路吉坻 Nam mô lặc nang lợi xà  Nam mô a lợi xà  Bà lộ cát chì 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多 xá phục La xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  đa 擲哆 利蜜梨 梨蜜梨 伽羅梨蜜梨乾 trịch sỉ  lợi mật lê  lê mật lê  già la lê mật lê kiền 陀梨彌 毘至梨 莎呵 đà lê di  Tì chí lê  bà ha 此陀羅尼。若人五舌咽喉閉塞舌(口*宿)。 thử Đà-la-ni 。nhược/nhã nhân ngũ thiệt yết hầu bế tắc thiệt (khẩu *tú )。 呪土三遍塗痛上即愈。 chú độ tam biến đồ thống thượng tức dũ 。   佛說小兒中人惡眼者呪經   Phật thuyết tiểu nhi trung nhân ác nhãn giả chú Kinh 南無佛南無法南無比丘僧。 Nam mô Phật Nam mô Pháp Nam mô Tỳ-kheo tăng 。 南無諸佛諸佛弟子。南無諸七佛諸七佛弟子。 Nam mô chư Phật chư Phật đệ tử 。Nam mô chư thất Phật chư thất Phật đệ tử 。 南無諸師諸師弟子。令我所呪即從如願。 Nam mô chư sư chư sư đệ-tử 。lệnh ngã sở chú tức tùng như nguyện 。 羅那多羅 摩羅提離 耽波羅 提利吼 La na Ta-la  ma la đề ly  đam ba la  Đề lợi hống  牟樓壽 冬闍舉叉 冬闍舉叉(更歸依一一如前)  mưu lâu thọ  đông xà/đồ cử xoa  đông xà/đồ cử xoa (cánh quy y nhất nhất như tiền )   滅罪得入初地陀羅尼   diệt tội đắc nhập sơ địa Đà-la-ni 多噠咃 牟留羅 牟留羅 阿婆破 牟留 đa đạt tha  mưu lưu La  mưu lưu La  A bà phá  mưu lưu 羅毘祇叉夜 莎呵 La Tì kì xoa dạ  bà ha 於三七日捨諸緣務。於佛像前晝夜六時。 ư tam thất nhật xả chư duyên vụ 。ư Phật tượng tiền trú dạ lục thời 。 五體投地誦此陀羅尼。過二十一日已。 ngũ thể đầu địa tụng thử Đà-la-ni 。quá/qua nhị thập nhất nhật dĩ 。 無始以來重罪業障。悉皆消滅無有遺除。得入初地。 vô thủy dĩ lai trọng tội nghiệp chướng 。tất giai tiêu diệt vô hữu di trừ 。đắc nhập sơ địa 。   佛說若欲讀誦一切經典先誦此陀羅尼   Phật thuyết nhược/nhã dục độc tụng nhất thiết Kinh điển tiên tụng thử Đà-la-ni 多噠他 牟尼但彌 僧迦羅呵祖彌 阿 đa đạt tha  Mâu Ni đãn di  tăng Ca la ha tổ di  a (少/兔)迦邏呵但彌 毘目多但彌 薩陀阿(少/兔]伽 (Nậu )Ca lá ha đãn di  Tì mục đa đãn di  tát đà a (Nậu già 羅呵但彌 肥尸邏幕囊但彌 三慕多阿 La ha đãn di  phì thi lá mạc nang đãn di  tam mộ đa a (少/兔)波梨伐律多但彌 仇囊伽羅呵僧伽羅呵 (Nậu )ba lê phạt luật đa đãn di  cừu nang già la ha tăng già la ha 但彌 薩伐囉(少/兔)竭多但彌 薩婆伽邏波梨 đãn di  tát phạt La (Nậu )kiệt đa đãn di  tát bà già lá ba lê 波羅奢囊但彌 思滅律(口*提)阿那波暮沙但 ba la xa nang đãn di  tư diệt luật (khẩu *Đề )A na ba mộ sa đãn 若欲讀誦一切經典。當先誦此陀羅尼。 nhược/nhã dục độc tụng nhất thiết Kinh điển 。đương tiên tụng thử Đà-la-ni 。 然後讀誦憶念不忘。 nhiên hậu độc tụng ức niệm bất vong 。   結帶禁兵賊陀羅尼   kết/kiết đái cấm binh tặc Đà-la-ni 優呵 蕪呵 摩利 赤車 舟沙和羅 伊 ưu ha  vu ha  ma lợi  xích xa  châu sa hòa La  y 揥 蕪揥 遮呵 和羅 揥 vu 揥 già ha  hòa La 須我結解乃令後兵及我。若逢縣官所捕。 tu ngã kết giải nãi lệnh hậu binh cập ngã 。nhược/nhã phùng huyền quan sở bộ 。 為賊所追。傍呪二七結衣帶。 vi/vì/vị tặc sở truy 。bàng chú nhị thất kết/kiết y đái 。 結已傍呪傍將趣得安隱乃解衣帶。 kết/kiết dĩ bàng chú bàng tướng thú đắc an ổn nãi giải y đái 。 此呪大驗常清淨一心讀之。 thử chú Đại nghiệm thường thanh tịnh nhất tâm độc chi 。   呪齒痛陀羅尼   chú xỉ thống Đà-la-ni 南無佛南無法南無比丘僧。 Nam mô Phật Nam mô Pháp Nam mô Tỳ-kheo tăng 。 南無舍利弗兜樓。摩訶目連比丘。南無賢者覺意。 Nam mô Xá-lợi-phất đâu lâu 。Ma-ha Mục liên Tỳ-kheo 。Nam mô hiền giả giác ý 。 名聞遍十方。北方揵陀摩訶衍山。 danh văn biến thập phương 。Bắc phương kiền đà Ma-ha diễn sơn 。 彼有虫王名羞休無得。在其牙止。 bỉ hữu trùng Vương danh tu hưu vô đắc 。tại kỳ nha chỉ 。 彼當遣使者莫敢食其牙齒及牙根牙中牙邊虫不即下器中。 bỉ đương khiển sử giả mạc cảm thực/tự kỳ nha xỉ cập nha căn nha trung nha biên trùng bất tức hạ khí trung 。 頭當破作七分。 đầu đương phá tác thất phần 。 如如鳩羅勒繕 梵天勸助是呪南無佛。令我所呪即從如願。 như như cưu La lặc thiện  phạm thiên khuyến trợ thị chú Nam mô Phật 。lệnh ngã sở chú tức tùng như nguyện 。 淨水唅呪一遍。吐水器中呪七遍止。 tịnh thủy ham chú nhất biến 。thổ thủy khí trung chú thất biến chỉ 。   降雨陀羅尼(出大雲經)   hàng vũ Đà-la-ni (xuất đại vân Kinh ) 爾時世尊神通力故。起四黑雲甘雨俱遍。 nhĩ thời Thế Tôn thần thông lực cố 。khởi tứ hắc vân cam vũ câu biến 。 興三種雲謂下中上。發甘雨聲如天伎樂。 hưng tam chủng vân vị hạ trung thượng 。phát cam vũ thanh như Thiên kĩ nhạc 。 一切眾生之所樂聞。爾時世尊即說呪曰。 nhất thiết chúng sanh chi sở lạc/nhạc văn 。nhĩ thời Thế Tôn tức thuyết chú viết 。 羯帝 波利羯帝 僧羯帝 波羅僧羯帝 yết đế  Ba lợi yết đế  tăng yết đế  ba la tăng yết đế  波羅卑 羅延帝 三波羅卑羅延坻 娑羅  ba la ti  La duyên đế  tam ba la ti La duyên chì  Ta-la 娑羅 波娑羅 婆娑羅 摩閔闍摩閔闍 Ta-la  ba Ta-la  Bà Ta-la  ma mẫn xà/đồ ma mẫn xà/đồ 遮羅坻 遮羅坻 波遮羅坻波遮羅坻 三 già La chì  già La chì  ba già La chì ba già La chì  tam 波羅遮羅坻 比提嘻梨嘻梨 薩隷醯 薩 ba la già La chì  bỉ Đề hi lê hi lê  tát lệ hề  tát 隷醯 富嚧囉嚧 莎呵 lệ hề  phú lô La lô  bà ha 若有諸龍聞是呪已。 nhược hữu chư long văn thị chú dĩ 。 不降甘雨者頭破作七分。爾時十萬億佛那由他阿僧祇劫等。 bất hàng cam vũ giả đầu phá tác thất phần 。nhĩ thời thập vạn ức Phật na-do-tha a-tăng-kì kiếp đẳng 。 諸佛世界六種震動。爾時眾生因是地動。 chư Phật thế giới lục chủng chấn động 。nhĩ thời chúng sanh nhân thị địa động 。 各各相見。展轉相動乃至淨居。淨居動已龍雲俱動。 các các tướng kiến 。triển chuyển tướng động nãi chí tịnh cư 。tịnh cư động dĩ long vân câu động 。 龍雲動時降注大雨。 long vân động thời hàng chú Đại vũ 。 時閻浮提所有九萬八千大河。七寶盈滿。一切眾池俱上藥。 thời Diêm-phù-đề sở hữu cửu vạn bát thiên đại hà 。thất bảo doanh mãn 。nhất thiết chúng trì câu thượng dược 。 味雨雖七日無所復損。眾生快樂如服甘露。 vị vũ tuy thất nhật vô sở phục tổn 。chúng sanh khoái lạc như phục cam lồ 。 諸河盈滿八功德水。所謂美冷輕軟清淨香潔。 chư hà doanh mãn bát công đức thủy 。sở vị mỹ lãnh khinh nhuyễn thanh tịnh hương khiết 。 飲時調適飲已無患。一切水虫出微妙聲。 ẩm thời điều thích ẩm dĩ vô hoạn 。nhất thiết thủy trùng xuất vi diệu thanh 。 時王舍城耆闍崛山。七寶遍地無空缺處。 thời Vương-Xá thành Kì-xà-Quật sơn 。thất bảo biến địa vô không khuyết xứ/xử 。 虛空復雨七寶所成優鉢羅華波頭摩華拘勿頭華 hư không phục vũ thất bảo sở thành ưu-bát-la hoa ba-đầu-ma hoa câu vật đầu hoa 分陀利華水性之屬。 phân đà lợi hoa thủy tánh chi chúc 。 悉發阿耨多羅三藐三菩提心。畜生眾生含樂大乘渴仰大乘。 tất phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。súc sanh chúng sanh hàm lạc/nhạc Đại-Thừa khát ngưỡng Đại-Thừa 。 慈心相向猶如一子。比丘同心供養於佛。 từ tâm tướng hướng do như nhất tử 。Tỳ-kheo đồng tâm cúng dường ư Phật 。   次說繫龍王陀羅尼(出大雲經)   thứ thuyết hệ long Vương Đà-la-ni (xuất đại vân Kinh ) 多擲哆沙汦 部部呤陀羅 陀羅婆 婆呵 đa trịch sỉ sa 汦 bộ bộ 呤Đà-la  đà La bà  Bà ha 波羅失沙呵(豆*婁) 伽荼伽伽茶 帝吒婆羅 ba la thất sa ha (đậu *lâu ) già đồ già già trà  đế trá bà La (豆*斤)茂羅伽羅摩伽 羅摩陀羅 陀羅婆羅 (đậu *cân )mậu La già La ma già  La Ma-đà-la  đà La bà La  婆羅比婆羅 斫迦羅尼吒 波吒波吒  Bà la bỉ Bà la  chước ca la ni trá  ba trá ba trá  具陀蛇 婆具陀蛇帝置帝置留埵泥 畔陀  cụ đà xà  Bà cụ đà xà đế trí đế trí lưu đoả nê  bạn đà 泥 婆婆那 三脾茶 泥奢持泥薩卑泥 nê  Bà Bà na  tam Tì trà  nê xa trì nê tát ti nê  梨迦羅 畔薩毘 壂(豆*斤)郁羅伽莎呵  lê Ca la  bạn tát Tì  壂(đậu *cân )úc La già bà ha 應疾疾繫用四枚長十二詣呿陀羅尼橛。 ưng tật tật hệ dụng tứ mai trường/trưởng thập nhị nghệ 呿Đà-la-ni quyết 。 以此持呪五色縷四枚。一一縷呪二十一遍。 dĩ thử trì chú ngũ sắc lũ tứ mai 。nhất nhất lũ chú nhị thập nhất biến 。 縷作二十一結。以此四縷繫四橛已釘著四方。 lũ tác nhị thập nhất kết/kiết 。dĩ thử tứ lũ hệ tứ quyết dĩ đinh trước/trứ tứ phương 。 即是繫一切龍竟。 tức thị hệ nhất thiết long cánh 。   觀世音菩薩所說諸根具足陀羅尼   Quán Thế Âm Bồ Tát sở thuyết chư căn cụ túc Đà-la-ni 南無陀利蛇 婆路踦汦舍波羅蛇 菩提 Nam mô đà lợi xà  Bà lộ 踦汦xá ba la xà  Bồ-đề 薩埵蛇 利擲哆 秀彌秀彌乞利乞利 Tát-đỏa xà  lợi trịch sỉ  tú di tú di khất lợi khất lợi  富力濘三富力濘富羅尼藍 阿恒鉗 希男  phú lực nính tam phú lực nính phú la ni lam  a hằng kiềm  hy nam 多夢鉗 婆利富囊羅 毘沙提遮陀 婆思 đa mộng kiềm  Bà lợi phú nang La  Tì sa Đề già đà  Bà tư 尼 比利比利蛇 婆藍 鉗菩提 菩提薩 ni  bỉ lợi bỉ lợi xà  Bà lam  kiềm Bồ-đề  Bồ-đề tát 埵婆藍 婆利富力囊 摩奴羅癡三波利 đoả Bà lam  Bà lợi phú lực nang  ma nô La si tam Ba lợi 富囊摩 俞婆拔提 莎呵 phú nang ma  du Bà Bạt đề  bà ha 此陀羅尼法。須燒沈水香。若有諸相不具。 thử Đà-la-ni Pháp 。tu thiêu trầm thủy hương 。nhược hữu chư tướng bất cụ 。 以草呪一百八遍諸根即具。 dĩ thảo chú nhất bách bát biến chư căn tức cụ 。 若脚若手若耳眼若鼻。有闕少處以草摩之。 nhược/nhã cước nhược/nhã thủ nhược/nhã nhĩ nhãn nhược/nhã tỳ 。hữu khuyết thiểu xứ/xử dĩ thảo ma chi 。 此呪力故悉能護之。令差能得滿足。 thử chú lực cố tất năng hộ chi 。lệnh sái năng đắc mãn túc 。   佛說呪土經(是偽經集呪者不知妄集在此)   Phật thuyết chú độ Kinh (thị ngụy Kinh tập chú giả bất tri vọng tập tại thử ) 佛言若有疾病土氣安宅立舍先。 Phật ngôn nhược hữu tật bệnh độ khí an trạch lập xá tiên 。 三遍讀呪燒香供養便。當掘土無有忌諱佛。 tam biến độc chú thiêu hương cúng dường tiện 。đương quật độ vô hữu kị húy Phật 。 言十方天地諸神鬼王。日月五星二十八宿。皆各明聽。 ngôn thập phương Thiên địa chư Thần quỷ Vương 。nhật nguyệt ngũ tinh nhị thập bát tú 。giai các minh thính 。 佛言今日為某甲。 Phật ngôn kim nhật vi/vì/vị mỗ giáp 。 監吟安宅立室及治門戶井竈碓磑磨倉庫。東廂西廂南雅北堂。 giam ngâm an trạch lập thất cập trì môn hộ tỉnh táo đối ngại ma thương khố 。Đông sương Tây sương Nam nhã Bắc đường 。 六畜作蘭圈。今為某甲勅曰。 lục súc tác lan 圈。kim vi/vì/vị mỗ giáp sắc viết 。 遊月殺五土神府將軍。 du nguyệt sát ngũ độ Thần phủ tướng quân 。 四季諸神青龍白虎朱雀玄武歲殺月殺六甲禁忌。十二諸神土府伏龍。 tứ quý chư Thần thanh long bạch hổ chu tước huyền vũ tuế sát nguyệt sát lục giáp cấm kị 。thập nhị chư Thần độ phủ phục long 。 各安所在莫忘東西。若有動靜燒香稽白。 các an sở tại mạc vong Đông Tây 。nhược hữu động tĩnh thiêu hương kê bạch 。 佛有要言不得妄相干。頭破作七分身不完全。 Phật hữu yếu ngôn bất đắc vọng tướng can 。đầu phá tác thất phần thân bất hoàn toàn 。 不得水漿去離本官。急呪如律令。 bất đắc thủy tương khứ ly bổn quan 。cấp chú như luật lệnh 。 起功之後。令人堂舍永安宅舍以成。 khởi công chi hậu 。lệnh nhân đường xá vĩnh an trạch xá dĩ thành 。 富貴吉遷行來從軍。士官宜官治生得利。 phú quý cát Thiên hạnh/hành/hàng lai tùng quân 。sĩ quan nghi quan trì sanh đắc lợi 。 人無疾病門戶富熾。日饒百子千孫。 nhân vô tật bệnh môn hộ phú sí 。nhật nhiêu bách tử thiên tôn 。 二十五神營衛家門。縣官盜賊非禍不前。災怪消滅怨憎不生。 nhị thập ngũ thần doanh vệ gia môn 。huyền quan đạo tặc phi họa bất tiền 。tai quái tiêu diệt oán tăng bất sanh 。 父慈子孝祖賢孫順。男忠女貞兄良弟崇。 phụ từ tử hiếu tổ hiền tôn thuận 。nam trung nữ trinh huynh lương đệ sùng 。 義讓卑謙夫和妻柔。 nghĩa nhượng ti khiêm phu hòa thê nhu 。 恩義篤親得心所願所向輒成。當使鑒身百病消滅。 ân nghĩa đốc thân đắc tâm sở nguyện sở hướng triếp thành 。đương sử giám thân bách bệnh tiêu diệt 。 行如菩薩得道如佛。 hạnh/hành/hàng như Bồ Tát đắc đạo như Phật 。   尼乾天所說產生難陀羅尼呪   Ni-kiền Thiên sở thuyết sản sanh nạn/nan Đà-la-ni chú 南無乾陀天使我呪句如意成吉。即說此呪。 Nam mô Càn-đà Thiên sứ ngã chú cú như ý thành cát 。tức thuyết thử chú 。 耆梨耆梨 耆羅鉢陀 耆羅鉢陀悉波呵 kì lê kì lê  kì La bát đà  kì La bát đà tất ba ha 呪曰書樺皮若紙上。書呪文燒作灰。 chú viết thư hoa bì nhược/nhã chỉ thượng 。thư chú văn thiêu tác hôi 。 使婦人水中服之。即得分身。 sử phụ nhân thủy trung phục chi 。tức đắc phần thân 。   呪穀子種之令無災蟥陀羅尼   chú cốc tử chủng chi lệnh vô tai hoàng Đà-la-ni 多擲咃 婆羅跋題 那蛇婆提 đa trịch tha  Bà la bạt Đề  na xà Bà đề 此陀羅尼。 thử Đà-la-ni 。 若欲種時取種子一斗呪二十一遍。以投著大種子中種之。 nhược/nhã dục chủng thời thủ chủng tử nhất đẩu chú nhị thập nhất biến 。dĩ đầu trước/trứ đại chủng tử trung chủng chi 。 終不虫食無有災蟥。若不好者以此陀羅尼。 chung bất trùng thực/tự vô hữu tai hoàng 。nhược/nhã bất hảo giả dĩ thử Đà-la-ni 。 呪土一斛二十一遍。以灑散穀上。并諸惡鬼不得吸此穀精。 chú độ nhất hộc nhị thập nhất biến 。dĩ sái tán cốc thượng 。tinh chư ác quỷ bất đắc hấp thử cốc tinh 。 食此穀者頭破作七分。 thực/tự thử cốc giả đầu phá tác thất phần 。 南無佛陀蛇 南無達摩蛇 南無僧伽蛇 Nam mô Phật đà xà  Nam mô đạt ma xà  Nam mô tăng già xà  南無彌留竭脾菩提薩埵坦提咃 耽婆佛  Nam mô di lưu kiệt Tì Bồ-đề Tát-đỏa thản Đề tha  đam Bà Phật 者 比律吒佛耆 具其梨 比律吒 佛 giả  bỉ luật trá Phật kì  cụ kỳ lê  bỉ luật trá  Phật 耆 彌樓闍婆竭(喱-里+(豆*寸))波佛耆 呼夢阿泥婆 kì  di lâu xà/đồ Bà kiệt (喱-lý +(đậu *thốn ))ba Phật kì  hô mộng a nê Bà 佛耆 摩羅阿拔多佛耆 尼夢浮佛耆 莎 Phật kì  ma la a bạt đa Phật kì  ni mộng phù Phật kì  bà 此陀羅尼應二十一遍。呪土以散穀上。 thử Đà-la-ni ưng nhị thập nhất biến 。chú độ dĩ tán cốc thượng 。 能除一切災蝗諸虫。 năng trừ nhất thiết tai hoàng chư trùng 。   呪蝎中毒陀羅尼   chú hạt trung độc Đà-la-ni 南無勒那奄婆羅等拏 多擲咃 伏婁浮 Nam mô lặc na yểm Bà la đẳng nã  đa trịch tha  phục lâu phù 泥婁浮 呵梨呵梨呵梨莎呵 南無居力拏 nê lâu phù  ha-lê ha-lê ha-lê bà ha  Nam mô cư lực nã 移奄勒那 多擲咃因縷利頻縷利浮 莎呵 di yểm lặc na  đa trịch tha nhân lũ lợi tần lũ lợi phù  bà ha 以此陀羅尼呪之三七。呪一七遍與水一口。 dĩ thử Đà-la-ni chú chi tam thất 。chú nhất thất biến dữ thủy nhất khẩu 。 呪三七與水三口即愈。欲知人被毒。 chú tam thất dữ thủy tam khẩu tức dũ 。dục tri nhân bị độc 。 不使溺銅器中看。若罐有膩者是也。 bất sử nịch đồng khí trung khán 。nhược/nhã quán hữu nị giả thị dã 。   呪卒得重病悶絕者陀羅尼   chú tốt đắc trọng bệnh muộn tuyệt giả Đà-la-ni 那慕勒囊 梨蛇蛇那慕阿利蛇 婆路羈 na mộ lặc nang  lê xà xà na mộ a lợi xà  Bà lộ ky 提舍婆羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 đề xá Bà la xà  Bồ-đề Tát-đỏa xà  Ma-ha Tát-đỏa xà  多擲咃 尼蜜尼 梨蜜梨薩婆其力呵 尼  đa trịch tha  ni mật ni  lê mật lê tát bà kỳ lực ha  ni 蜜梨 木叉尼 慕耆尼那舍尼毘那舍尼 mật lê  mộc xoa ni  mộ kì ni na xá ni Tì na xá ni  思提伽梨 思伽梨 莎呵  tư Đề già lê  tư già lê  bà ha 此呪卒得重病。悶絕不自覺。以羅差染縷。 thử chú tốt đắc trọng bệnh 。muộn tuyệt bất tự giác 。dĩ La sái nhiễm lũ 。 燒黑堅沈水香誦呪百八遍。結一縷結繫病人。 thiêu hắc kiên trầm thủy hương tụng chú bách bát biến 。kết/kiết nhất lũ kết/kiết hệ bệnh nhân 。 身還得惺寤。 thân hoàn đắc tinh ngụ 。 陀羅尼雜集卷第五 Đà-la-ni tạp tập quyển đệ ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:29:31 2008 ============================================================